How much do you know about translating services? It’s important to learn about the myths so that you can utilize the right services for your business.
Do you know much about translating services? There are many myths and misconceptions that people have about translating services so they might choose not to get them. It is important for your business that you get the right services. Read on to learn more about the myths of translating services!
People are not the same so translators are different as well. They distinguish themselves by going through training and programs. They translate into their native language so they can communicate in a culturally appropriate way. Sometimes they have a higher degree in certain languages that they translate.
Translation companies are different. There are small and large ones and niche ones that specialize in different areas. When you are choosing an agency, you need to ask which areas they are qualified in and what they specialize in rather than choosing based on price.
Companies tend to say that they don’t need a translator because they have distributors who do it for them. However, distributors may know enough English to do business but they might not be able to write in the language. When they translate English into another language, it is possible that they take shortcuts.
Although your employees know your business and they are bilingual, it might be problematic to get them to help with translations. One reason is the loss in productivity when you use them for translating instead of their other jobs. Another is that they might not be qualified to translate. It is hard to control for quality of the translation.
Marketing translation cannot be automated. You might be using the wrong words to translate or make inappropriate cultural references. Brand names and taglines have to be tested. Hire a professional marketing translator for anything that can influence your sales greatly.
Google Translate is good for small things but there are many errors that can result from using Google Translate. The translation may not be accurate or make sense so it is better to get a translator.
Not every word has a translation. There are words in every language that don’t have a single-word translation in another language. A professional translator will provide a translation to keep the original meaning so that your message is accurate.
Hansem Global is the first and only translation company located in Korea to be recognized as one of the top 50 language service providers around the world. We have acquired the ISO 17100 certification for translation quality management. The translation services we offer allow for a smooth translation process and high-quality translation. Established in 1990, we have undergone tremendous growth and are proud to be in the global top 100 language companies list for many consecutive years.