Nimdzi Insights, a world-renowned market research company, has announced its list of the top 100 language service providers (LSPs) for 2020, and Hansem is proud to be ranked as one of the top 30 fastest-growing LSP in the world. We believe that our expertise in…
On November 22, we were invited by Chung-Ang University’s (CAU) Department of Interpretation to share our professional expertise with the professors and students of this prestigious university for the 15th anniversary of the founding of its Graduate School of Interpretation. As we considered what professors…
Translators, interpreters, and more generally professionals of the language industry are always on the lookout for events that allow them to connect with like-minded experts and educate themselves on upcoming challenges in the field. The 9th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF9) was no exception…
As the first company in Korea to receive ISO 17100 certification, the international standard for translation services, all of us at HansemEUG always strive to be the best in translation quality management, and as part of our commitment to excellent quality, we have created the…
On April 20, the Korean Association for Translation Studies Spring Symposium was held at Korea University’s Seoul campus. Professors and students from various universities, including Korea University, Dongguk University, Hankuk University of Foreign Studies, Sookmyung Women’s University, Ewha Womans University, Chung-Ang University, Busan University of…
Traditionally, a project is not meant to be repeated on a daily basis. According to the Project Management Institute, projects are temporary and unique. There is a start time and due time, and it’s done in a way that completes the objectives with limited resources….
At HansemEUG, we focus on more than just the practical side of localization. We are always looking to stay ahead of the curve by also keeping a close eye on the field of academia. To this end, we started off the year by attending a…
European Customers vs. North American Customers HansemEUG established an office in America in 2018 to serve our North American customers better by responding to their needs faster. Since then, we have learned that there are some subtle differences between European and American customers, in terms…
HansemEUG, Proud to Announce the Renewal of our ISO 17100 Certification We at HansemEUG are pleased to announce the renewal of our ISO 17100 certification, an international certification for quality assurance. We are especially delighted as we were the first language service provider (LSP) in…
The General Data Protection Regulation (GDPR), approved in 2016 by the EU Parliament, is set to take effect May 25. This regulation will have a profound impact on the way businesses and other organizations collect, store, and use personal data—not only organizations based in the…
Music streaming service Spotify is localizing its service in Asia in order to further its expansion in the region. The Swedish company, which has 100 million active users worldwide, first entered the Asian market in 2013 when the service launched in Singapore, Malaysia, and Hong…
Information is more readily available than ever. For users, this is great, but for content providers, this has proven to be a headache of the highest order. For many companies, providing content with poor translations, delayed translations, or no translations at all has led to…
The Korean luxury car market is expanding rapidly, with recent figures showing that sales in 2015 rose by over 50 percent to reach nearly 23,000 units. The report from the Korea Importers and Distributors Association also revealed that the majority of these cars are imported…
Each new year brings a raft of new trends for the translation and localization industry and it is more important than ever that localization service providers (LSPs) embrace these trends to stay ahead of the competition. The rewards for such an approach are growing each…
A discussion in the Selling Translations Linkedin Group prompted me write this article to help both buyers and sellers of localization services understand each other better. Up to the summer of 2010, you could call a prospect and have a reasonable chance of talking directly…
HansemEUG has received the ISO 17100 certification for translation services. Published in May 2015, this new international standard provides requirements for the main processes, resources, and other aspects needed to provide a quality translation service. The ISO 17100 standard replaces the EN 15038, a European standard which was…
Many of the world’s leading brands have iconic slogans which are instantly recognizable. When you hear the phrase “Just Do It” you instantly think of Nike or when someone says “I’m Loving It” then the golden arches of McDonald’s pop into your head. But how…
We are pleased to announce that Hansem EUG continues to be recognized internationally as a leading Language Service Provider (LSP). Our company has again featured in the 2015 Top 50 Global language providers based on the annual research conducted by Common Sense Advisory, an independent…
When I was about six years old, I got a Nintendo Entertainment System (NES) for Christmas. There were approximately 720 games released for the NES in America. Many of them were Japanese games that had been localized to English, sometimes with varying results. Looking back, deciphering…
Like most Westerners, before I went to Korea, I did not know an awful lot about the country. Geographically, I knew where Korea was located and for years had taken an interest in the North-South geopolitical divide. I was aware that KIA, Daewoo and Samsung…
1. Introduction This article is written from the perspective of a language service provider (LSP). It is intended for manufacturers of life sciences equipment and medical devices who have grown to the point where they export their products outside of their domestic markets. They may…
Introduction The company I work for has localized over 6.5 million words for the web pages of major and regional airlines around the world. Localizing web pages and marketing content for the airline industry is fascinating because of the inherent dynamics, promotions, individual branding, and…
An Approach to Branding A strong, recognizable aesthetic is one of the most important decisions a company can make for their products. This is also true for a company’s marketing and documentation. Every major brand has a strong aesthetic, even if someone thinks it’s a…
A friend of mine, who is the managing director of a European LSP – language service provider & DTP company, contacted me for advice recently. He explained that a potential client of his wondered if his sales in Japan were low because his company had…